I’ve been a bit busy with mysterious activities this weekend, so I thought I’d give you a quick glimpse of a new project I’ve been working on: Paralyze. It presents the translation of a text alongside the original and shows you how they relate by letting you mouse over a bit of text and highlighting the corresponding part of the other versions. For an example, here’s a translation of the Hideyoshi waka this blog is named after:

Original

奥山
紅葉ふみわけ
なく

Transliteration

Okuyama ni
Momiji fumiwake
Naku hotaru

English

In the deep mountains
Push through the red leaves
Fireflies sing

Eventually, Paralyze will also serve as a primary source repository and classical Japanese dictionary. But for now, I have some sleep to catch on.